
Bazar magyar
Viviane Chocas
Editions Héloise d’Ormesson
Voila le premier roman de Viviane Chocas, une journaliste née en France en 1962 de parents eux-mêmes nés en Hongrie d’où ils ont pu s’enfuir à l’automne 1956. C’est bref, grave et distrayant. Dix chapitres, un peu plus de 80 pages de texte, une quantité de mots et de recettes savoureux qui poussent à la lecture. L’auteur a donné ce titre que l’on pourrait traduire par "Bazar Hongrois".
Dans ce roman, l’auteur explique comment une fille née en France de parents réfugiés a redécouvert leur langue, commment elle a reconstruit l’histoire familiale et comment, ce faisant, elle a récupéré tout un versant de son identité personnelle que le rideau de fer avait séparée.
Viviane Chocas raconte qu’elle a découvert la Hongrie à l’occasion de fêtes familiales "par les mets sur la table, et le croquant sous la dent, le piquant de la salive, la résonance du tube digestif que j’ai abordé ce continent interdit d’où venaient ces deux-là qui m’avaient conçue". Puis surtout, quand elle est devenue journaliste, elle y est partie à l’automne 1989, le rideau de fer s’est fissuré et renversé après avoir trop longtemps séparé l’Europe d’une partie d’elle-même.
"les saveurs du passé sur le bout de la langue" sous-titre du livre est tout à fait évocateur mais ce n’est pas un livre de cuisine, c’est beaucoup plus, beaucoup mieux, au fil des pages les Hongrois ont le bonheur de se retrouver au-delà des déchirements et parfois des reniements que l’histoire leur a imposés.
Si ce livre vous a mis l’eau à la bouche, un petit conseil , cliquez ici !
Pour consulter le catalogue, et connaître les bibliothèques où vous pouvez emprunter ce document, cliquez ici !
| AGENDA | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||